2019
Bulletin for April 28, 2019
See the bulletin for details on the following: Our summer Mass and office hours, Grads and Young Professionals Vespers Evening Prayer and Volunteer Training to help our immigrant community.
2019
Bulletin for April 21, 2019
The parish offices are closed tomorrow, we will open at 4:15 pm for daily Mass. Newman lounge will be open for students until midnight. This Wednesday evening beginning at 6 pm all are invited to hear from our interns as they share briefly their experience working and serving our parish community! Come to hear how this experience has impacted them and their faith! Undergrads check the bulletin for upcoming events including study nights, the All-Day Fun-Day, next Sunday’s grad blessing and the Graduation Mass on May 3rd. Graduates and young professionals are invited Monday April 29, at 7 pm for Vespers Evening Prayer. Join us for one of the oldest liturgies of the Church. Following, those who wish will head out to eat and socialize.
2019
2019 Triduum & Easter Sunday Mass Schedule
Thursday 4/18: Mass of the Lord’s Supper at 7:30 PM with adoration until midnight
Friday 4/19: Good Friday Service at 12:10 PM; bilingual Stations of the Cross at 7:30 PM
Saturday 4/20: Easter Vigil Mass & Reception at 8:30 PM
Sunday 4/21: Easter Mass at 8:30 AM, 10:00, 10:10, 12:00 PM, 12:10 PM, 2:00 (Spanish), 5:00, 9:00
2019
Bulletin for April 7, 2019
See the bulletin for details on: Taste of Italy with Deacon Romolo and Lorraine Leone and the LGBT Outreach Group, Life in the Dump, With Jesus in Gethsemane, Stations of the Cross, Holy Week Volunteers, St. Mary Spirit Week, Grads and Young Professionals monthly mass and dinner, Intern Closing Reception, Donations of Easter candy and baskets needed, The Faith Doing Justice group mental health awareness and the annual Diocesan Service Appeal.
2019
2019 Diocesan Services Appeal
This week begins our Diocesan Services Appeal. “Whoever sows bountifully will also reap bountifully” is the theme of our 2019 DSA.
Our contributions to DSA allow our diocese to expand our efforts of evangelization and social ministry well beyond what an individual or a single parish could accomplish. The programs, ministries and services funded by the DSA offer direct assistance to individuals and families, to parishes, and Catholic schools, and Catholic Charities agencies.
Your generous DSA contribution will support dozens of ministries that help people both spiritually and physically – bringing hope, comfort, and salvation to so many in our diocese. Click here to donate now.
2019
Chapter 9: Kinship
“Often we strike the high moral distance that separates ‘us’ from ‘them,’ and yet it is God’s dream come true when we recognize that there exists no daylight between us. Serving others is good. It’s a start. But it’s just the hallway that leads to the Grand Ballroom.
Kinship-not serving the other, but being one with the other. Jesus was not ‘a man for others’; he was one with them. There is a world of difference in that.” (188).
Chapter 9 of Tattoos on the Heart focuses on kinship. The idea of kinship is something I’ve been reflecting on this semester. It is something that I want to be. It’s difficult work. Serving the other is easy. Making a positive change in the world is something I’ve long strived for and is why I am majoring in Public Policy. I am privileged to be a middle-class, Catholic White Male who has two loving parents and attends a prestigious university. Outside of being Gay, I hold every privilege that society gives. It is too easy for me to slip into the false mindset that I’m a giver and those on the margins are the receivers.
My experience on Alternative Spring Break in El Salvador has had a profound impact on me. The people of El Salvador, and especially my host Madre, Morena, opened up their hearts, experiences, and pain with me. Hearing the first-hand accounts of our host families escape from a military perpetrated massacre, seeing the bloody pictures of the six murdered priests at UCA, and hearing the stories of those whose loved ones were killed trying to migrate to the U.S. broke my heart repeatedly. In sharing with their pain and experiences I’ve found God and a calling to be with the people living in the margins. I won’t pretend to know that I fully comprehend kinship and how to put it in action but I know that Jesus is calling me to do so. He is calling us all to.
“Con frecuencia, logramos a la alta distancia moral que nos separa a ‘nosotros’ de ‘ellos’, y sin embargo, es el sueño cumplido de Dios cuando reconocemos que no existe la luz del día entre nosotros. Servir a los demás es bueno. Es un comienzo. Pero es sólo el pasillo que conduce al Gran Salón de Baile.
La hermandad no es servir al otro, sino ser uno con el otro. Jesús no era ‘un hombre para los demás’: era uno con ellos. Y hay una gran diferencia en eso” (202).
El capítulo 9 de “Tatuajes en el corazón” se centra en la hermandad. He estado reflexionando este semestre sobre la idea de la hermandad. Es algo que quiero ser. Es un trabajo difícil. Servir a la otra persona es fácil. Me he esforzado hacer un cambio positivo en el mundo, y es por esta razón que tengo una concentración en las Políticas Públicas. Soy privilegiado de ser un hombre católico de la clase media que tiene dos padres amables y asiste una universidad prestigiosa. Además de ser homosexual, tengo cada privilegio de la sociedad. Es tan fácil para mí tener una perspectiva falsa en la que yo les doy a las personas en los márgenes y ellos reciben de mí.
Mi experiencia de ASB en El Salvador me impactó profundamente. La gente de El Salvador, especialmente mi “host” madre (mi madre de acogida), Morena, abrieron sus corazones y hablaron abiertamente conmigo sobre sus experiencias y sufrimiento. Mi corazón se rompió cuando oí los testimonios de su escape de un masacre militar, vi fotos de seis sacerdotes que fueron asesinados en UCA, y oí las historias de las personas amadas quien fueron asesinadas cuando trataron de emigrar a los EEUU. A través de experimentar este sufrimiento con estas personas, he descubierto a Dios y una llamada para pasar tiempo con las personas marginadas. No completamente entiendo la hermandad o cómo implementarla en mi vida, pero yo sé que Jesús me llama a hacerlo. Él nos llama a todos nosotros a hacerlo.

Evan is the 2nd on the Left. The SMSP ASB El Salvador Group with our Host Families in Guarjila. Evan Swinehart is a junior in the Ford School of Public Policy studying U.S. Immigration and Asylum Policy with a focus on Latin America. He is the Student Coordinator for MAGIS and is a member of the Faith Doing Justice Team. He went on the ASB trip to El Salvador this Spring Break. He seeks to build a more inclusive church and society that embraces every person.
Esta es una foto del grupo de “Spring Break Alternativa” en El Salvador con la familia anfitriona de los estudiantes. Evan es la segunda persona desde la izquierda. Evan Swinehart está en su tercer año en La Escuela de Las Políticas Públicas de Ford, y estudia la inmigración y política de asilo de los EEUU con un enfoque en América Latina. Es el coordinador estudiantil de MAGIS y es un miembro del equipo de la Fe Haciendo Justicia. Evan participó en el viaje de ASB en El Salvador durante las vacaciones. Quiere crear una iglesia más inclusiva y una sociedad que valora a cada persona.
2019
Chapter 8: Success
“Success and failure, ultimately, have little to do with living the gospel. Jesus just stood with the outcasts until they were welcomed, or until he was crucified – whichever came first.” (pg. 172)
I thought I knew what this chapter was about . . . until I didn’t.
In a chapter entitled “Success”, Fr. Boyle details the deaths of “Scrappy”, “Raul”, “La Shady”, “Manny”, “Ronnie”, and “Angel”. Why “Success”? Was Fr. Boyle hoping we’d draw parallels between these violent, premature, and undeserved deaths and that of Christ’s death on the cross? Were their deaths similarly triumphant? I thought I was on to something.
But then I read the chapter again. There’s nothing triumphant about the deaths described in this book. Rather, Fr. Boyle provides us a window into the raw, devastating pain that each of these deaths left behind. And by virtue of living in the margins, Fr. Boyle experiences these tragedies not as an outsider, but as God does, as an insider, his heart laid open, helping to bear the burden of loss.
Despite having ample opportunity, I realize that Fr. Boyle spends little time talking about sin and even less about “saving” sinners. I can’t recall him reminding any homies (or us) that Jesus died for our sins. Rather, he reminds us that God is too busy loving us to worry about either our successes or our failures. We are saved, not when we renounce our sins, but when we accept that God loves us unconditionally in spite of them. Thus the quote above begs the question: Was the triumph, i.e. ”success”, of the cross ever Christ’s primary purpose? Or was it just a consequence of how he lived, where he lived, and who he lived with?” How might this perspective change the way I live my own life? Can all of us redefine and achieve our own success in a similar manner?
“El éxito y el fracaso, en la última instancia, tienen pocas similitudes con el vivir del evangelio. Jesús se quedó con los forasteros hasta que fueran acogidos, o hasta que Jesús fuera crucificado – lo que ocurrió primero.” (184)
Pensé que sabía lo que describió este capítulo… pero no sabía.
En el capítulo 8 “Éxito”, Padre Greg describe las muertes de “Scrappy,” “Raul,” “La Shady,” “Manny,” “Ronnie,” and “Ángel.” ¿Por qué el capítulo se llama “Éxito”? ¿Quiere Padre Greg que nosotros hagamos conexiones entre estas muertes violentas, prematuras, y inmerecidas y la muerte de Cristo en la cruz? ¿Sus muertes fueron triunfantes como la de Cristo? Pensé que empecé a entender y descifrar el propósito del mensaje de este capítulo.
Sin embargo, leí el capitulo otra vez. No hay nada triunfante en las muertes en esta novela. Padre Boyle a propósito nos provee una ventana al dolor crudo y devastador que cada una de estes muertos dejaron atrás. Y por vivir en las márgenes, Padre Boyle experimenta estas tragedias no como un extraño, sino como Dios las experimenta- como una persona de dentro, su corazón abierto, ayudando a soportar la carga de la pérdida.
A pesar de tener oportunidades abundantes, me doy cuenta de que Padre Boyle pasa poco tiempo hablando sobre los pecados y aún menos sobre “salvar” los pecadores. No puedo recordarlo recordandole a ningún compadre (ni a nosotros) que Jesús murió por nuestros pecados. Por el contrario, él nos recuerda que Dios está demasiado ocupado amándonos que no se preocupa por ni nuestros éxitos ni nuestros fracasos. Estamos salvados, no cuando renunciamos a nuestros pecados, sino cuando aceptamos que Dios nos ama incondicionalmente a pesar de ellos. Por lo tanto, la cita que se encuentra arriba en el texto pregunta: ¿Fue el triunfo, es decir “el éxito”, de la cruz el propósito primario de Cristo? ¿O fue solamente una consecuencia de cómo él vivía, donde vivía, y con quien vivía? ¿Cómo esta explicación puede cambiar la manera en la que vivo mi propia vida? ¿Podemos todos nosotros redefinir y lograr nuestros propios éxitos en una manera similar?

John Osterholzer is a member of the Faith Doing Justice Ministry lead team and a physician at the UM and VA hospitals. He and his wife Kathy have 3 children and have been longtime resident parishioners at St. Mary.
John Osterholzer es un miembro del equipo del Ministerio del Fe Haciendo Justicia y es un médico en los hospitales de UM y VA. Él y su esposa Kathy tienen tres hijos y han sido feligreses residentes de St. Mary por mucho tiempo.