Bulletin for April 7, 2019

See the bulletin for details on: Taste of Italy with Deacon Romolo and Lorraine Leone and the LGBT Outreach Group, Life in the Dump, With Jesus in Gethsemane, Stations of the Cross, Holy Week Volunteers, St. Mary Spirit Week, Grads and Young Professionals monthly mass and dinner, Intern Closing Reception, Donations of Easter candy and baskets needed, The Faith Doing Justice group mental health awareness and the annual Diocesan Service Appeal.

2019 Diocesan Services Appeal

This week begins our Diocesan Services Appeal.  “Whoever sows bountifully will also reap bountifully” is the theme of our 2019 DSA.

Our contributions to DSA allow our diocese to expand our efforts of evangelization and social ministry well beyond what an individual or a single parish could accomplish. The programs, ministries and services funded by the DSA offer direct assistance to individuals and families, to parishes, and Catholic schools, and Catholic Charities agencies.

Your generous DSA contribution will support dozens of ministries that help people both spiritually and physically – bringing hope, comfort, and salvation to so many in our diocese. Click here to donate now.

 

 

Chapter 9: Kinship

“Often we strike the high moral distance that separates ‘us’ from ‘them,’ and yet it is God’s dream come true when we recognize that there exists no daylight between us. Serving others is good. It’s a start. But it’s just the hallway that leads to the Grand Ballroom.

Kinship-not serving the other, but being one with the other. Jesus was not ‘a man for others’; he was one with them. There is a world of difference in that.” (188).

Chapter 9 of Tattoos on the Heart focuses on kinship. The idea of kinship is something I’ve been reflecting on this semester. It is something that I want to be. It’s difficult work. Serving the other is easy. Making a positive change in the world is something I’ve long strived for and is why I am majoring in Public Policy. I am privileged to be a middle-class, Catholic White Male who has two loving parents and attends a prestigious university. Outside of being Gay, I hold every privilege that society gives. It is too easy for me to slip into the false mindset that I’m a giver and those on the margins are the receivers.

My experience on Alternative Spring Break in El Salvador has had a profound impact on me. The people of El Salvador, and especially my host Madre, Morena, opened up their hearts, experiences, and pain with me. Hearing the first-hand accounts of our host families escape from a military perpetrated massacre, seeing the bloody pictures of the six murdered priests at UCA, and hearing the stories of those whose loved ones were killed trying to migrate to the U.S. broke my heart repeatedly. In sharing with their pain and experiences I’ve found God and a calling to be with the people living in the margins. I won’t pretend to know that I fully comprehend kinship and how to put it in action but I know that Jesus is calling me to do so. He is calling us all to.

“Con frecuencia, logramos a la alta distancia moral que nos separa a ‘nosotros’ de ‘ellos’, y sin embargo, es el sueño cumplido de Dios cuando reconocemos que no existe la luz del día entre nosotros. Servir a los demás es bueno. Es un comienzo. Pero es sólo el pasillo que conduce al Gran Salón de Baile.

La hermandad no es servir al otro, sino ser uno con el otro. Jesús no era ‘un hombre para los demás’: era uno con ellos. Y hay una gran diferencia en eso” (202).

El capítulo 9 de “Tatuajes en el corazón” se centra en la hermandad. He estado reflexionando este semestre sobre la idea de la hermandad. Es algo que quiero ser. Es un trabajo difícil. Servir a la otra persona es fácil. Me he esforzado hacer un cambio positivo en el mundo, y es por esta razón que tengo una concentración en las Políticas Públicas. Soy privilegiado de ser un hombre católico de la clase media que tiene dos padres amables y asiste una universidad prestigiosa. Además de ser homosexual, tengo cada privilegio de la sociedad. Es tan fácil para mí tener una perspectiva falsa en la que yo les doy a las personas en los márgenes y ellos reciben de mí.

Mi experiencia de ASB en El Salvador me impactó profundamente. La gente de El Salvador, especialmente mi “host” madre (mi madre de acogida), Morena, abrieron sus corazones y hablaron abiertamente conmigo sobre sus experiencias y sufrimiento. Mi corazón se rompió cuando oí los testimonios de su escape de un masacre militar, vi fotos de seis sacerdotes que fueron asesinados en UCA, y oí las historias de las personas amadas quien fueron asesinadas cuando trataron de emigrar a los EEUU. A través de experimentar este sufrimiento con estas personas, he descubierto a Dios y una llamada para pasar tiempo con las personas marginadas. No completamente entiendo la hermandad o cómo implementarla en mi vida, pero yo sé que Jesús me llama a hacerlo. Él nos llama a todos nosotros a hacerlo.

Evan is the 2nd on the Left. The SMSP ASB El Salvador Group with our Host Families in Guarjila. Evan Swinehart is a junior in the Ford School of Public Policy studying U.S. Immigration and Asylum Policy with a focus on Latin America. He is the Student Coordinator for MAGIS and is a member of the Faith Doing Justice Team. He went on the ASB trip to El Salvador this Spring Break. He seeks to build a more inclusive church and society that embraces every person.

Esta es una foto del grupo de “Spring Break Alternativa” en El Salvador con la familia anfitriona de los estudiantes. Evan es la segunda persona desde la izquierda. Evan Swinehart está en su tercer año en La Escuela de Las Políticas Públicas de Ford, y estudia la inmigración y política de asilo de los EEUU con un enfoque en América Latina.  Es el coordinador estudiantil de MAGIS y es un miembro del equipo de la Fe Haciendo Justicia. Evan participó en el viaje de ASB en El Salvador durante las vacaciones. Quiere crear una iglesia más inclusiva y una sociedad que valora a cada persona.

Chapter 8: Success

“Success and failure, ultimately, have little to do with living the gospel.  Jesus just stood with the outcasts until they were welcomed, or until he was crucified – whichever came first.” (pg. 172)

I thought I knew what this chapter was about . . . until I didn’t.

In a chapter entitled “Success”, Fr. Boyle details the deaths of “Scrappy”, “Raul”, “La Shady”, “Manny”, “Ronnie”, and “Angel”.  Why “Success”?  Was Fr. Boyle hoping we’d draw parallels between these violent, premature, and undeserved deaths and that of Christ’s death on the cross?  Were their deaths similarly triumphant? I thought I was on to something.

But then I read the chapter again.  There’s nothing triumphant about the deaths described in this book.  Rather, Fr. Boyle provides us a window into the raw, devastating pain that each of these deaths left behind.  And by virtue of living in the margins, Fr. Boyle experiences these tragedies not as an outsider, but as God does, as an insider, his heart laid open, helping to bear the burden of loss.

Despite having ample opportunity, I realize that Fr. Boyle spends little time talking about sin and even less about “saving” sinners.  I can’t recall him reminding any homies (or us) that Jesus died for our sins. Rather, he reminds us that God is too busy loving us to worry about either our successes or our failures. We are saved, not when we renounce our sins, but when we accept that God loves us unconditionally in spite of them.  Thus the quote above begs the question: Was the triumph, i.e. ”success”, of the cross ever Christ’s primary purpose?   Or was it just a consequence of how he lived, where he lived, and who he lived with?”  How might this perspective change the way I live my own life?  Can all of us redefine and achieve our own success in a similar manner?

“El éxito y el fracaso, en la última instancia, tienen pocas similitudes con el vivir del evangelio. Jesús se quedó con los forasteros hasta que fueran acogidos, o hasta que Jesús fuera crucificado – lo que ocurrió primero.” (184)

Pensé que sabía lo que describió este capítulo… pero no sabía.

En el capítulo 8 “Éxito”, Padre Greg describe las muertes de “Scrappy,” “Raul,” “La Shady,” “Manny,” “Ronnie,” and “Ángel.” ¿Por qué el capítulo se llama “Éxito”? ¿Quiere Padre Greg que nosotros hagamos conexiones entre estas muertes violentas, prematuras, y inmerecidas y la muerte de Cristo en la cruz? ¿Sus muertes fueron triunfantes como la de Cristo? Pensé que empecé a entender y descifrar el propósito del mensaje de este capítulo.

Sin embargo, leí el capitulo otra vez. No hay nada triunfante en las muertes en esta novela. Padre Boyle a propósito nos provee una ventana al dolor crudo y devastador que cada una de estes muertos dejaron atrás. Y por vivir en las márgenes, Padre Boyle experimenta estas tragedias no como un extraño, sino como Dios las experimenta- como una persona de dentro, su corazón abierto, ayudando a soportar la carga de la pérdida.

A pesar de tener oportunidades abundantes, me doy cuenta de que Padre Boyle pasa poco tiempo hablando sobre los pecados y aún menos sobre “salvar” los pecadores. No puedo recordarlo recordandole a ningún compadre (ni a nosotros) que Jesús murió por nuestros pecados. Por el contrario, él nos recuerda que Dios está demasiado ocupado amándonos que no se preocupa por ni nuestros éxitos ni nuestros fracasos. Estamos salvados, no cuando renunciamos a nuestros pecados, sino cuando aceptamos que Dios nos ama incondicionalmente a pesar de ellos. Por lo tanto, la cita que se encuentra arriba en el texto pregunta: ¿Fue el triunfo, es decir “el éxito”, de la cruz el propósito primario de Cristo? ¿O fue solamente una consecuencia de cómo él vivía, donde vivía, y con quien vivía? ¿Cómo esta explicación puede cambiar la manera en la que vivo mi propia vida? ¿Podemos todos nosotros redefinir y lograr nuestros propios éxitos en una manera similar?

John Osterholzer is a member of the Faith Doing Justice Ministry lead team and a physician at the UM and VA hospitals.  He and his wife Kathy have 3 children and have been longtime resident parishioners at St. Mary.

John Osterholzer es un miembro del equipo del Ministerio del Fe Haciendo Justicia y es un médico en los hospitales de UM y VA. Él y su esposa Kathy tienen tres hijos y han sido feligreses residentes de St. Mary por mucho tiempo.

Bulletin for March 31, 2019

Our Lenten Penance Service will be Wednesday, April 3rd at 7 pm here in the church. The other area parish schedule can be found in the bulletin. This is the last weekend for March Match Madness, and we have a way to go! Thursday, April 4th at 7:30 pm, join us for our Big Read closing event. Come to hear from two students who recently visited Dolores Mission and Homeboy Industries. All are welcome. Friday, April 5th all are welcome to Light the Night. The church will be open from 6-9 PM and teams of students will be inviting passers-by into the church to light a candle. Consider adding this prayer opportunity to your Friday night plans. Next Sunday April 7 Deacon Romolo and Lorraine Leone return for A Taste of Italy, a fundraising meal benefitting local shelter and support services for homeless youth. Italian cuisine will be served in Newman hall following the noon, 2, 5 pm masses. Feel free to drop in anytime between 1 and 7 pm. All are invited to a free discussion titled Life in the Dump Thursday, April 11th. Find the information and the link to RSVP to reserve your spot in the bulletin. All are invited to an event called With Jesus in Gethsemane on Saturday, April 13. This is a mini retreat led by Kevin Perrotta that focuses on Jesus’ last hours before his arrest. Alpha House begins today and runs throughout this week, volunteers are still needed. Contact Ally or see the link at our parish website for ways in which you can help.

Capítulo 7: Alegría

Capítulo 7: Alegría

“Nuestro “yo” asustado sólo quiere agradarles a los reunidos, que estén de acuerdo con nosotros, o que se sientan intimidados por nosotros. Supongo que Jesús entra a un cuarto y ama lo que encuentra allí. De hecho, se regocija en ello. Tal vez haga que se vaya derechito a donde los marginados y decida ir allá donde el amor no ha llegado. Sus caminos no son los nuestros, pero realmente deberían serlo” (166).

Este pasaje me llamó la atención porque yo he entrado a cuartos donde el miedo llega a mi corazón y quiero agradarles a todos. Este pasaje me hace pensar que en vez de buscar que le caiga bien a la gente, vaya hacia las personas en el cuarto y escuche sus historias, su pensamientos, y lo que hacen para tener alegría en sus vidas. Y si el amor no les ha llegado, buscar maneras de ver a Dios, de reconocerlo en los momentos más pequeños y puros de nuestro días, como el poder abrazar a un amigo, contar un chiste, escuchar música, o tener el don del sarcasmo. Hay que regocijarse en la presencia que nos damos uno al otro.

Chapter 7: Gladdness

“Our frightened selves want only for the gathered to like us, to agree with us, or to be intimidated by us. I suppose Jesus walks into a room and loves what he finds there. Delights in it, in fact. Maybe, He makes a beeline to the outcasts and chooses, in them, to go where love has not yet arrived. His ways aren’t our ways, but they sure could be” (155).

This passage caught my attention because I’ve been in rooms where fear touched my heart and I want to be liked by all. This passage makes me think that instead of searching for people to like me, I should go to rooms and go towards the people there to help when needed, listen intentionally to their stories, their thoughts, and what they do to have joy in their lives. And if love hasn’t arrived within these room, look for ways to see God, acknowledge Him in the smallest and purest of moments, like being able to hug a friend, tell a joke, listen to music, or have the gift of sarcasm. We have to rejoice in the presence that we give one another.

Vicenta Vargas estudia biopsicología en la Universidad de Michigan. Le encanta viajar y ser parte del ministerio Hispano/Latino en la parroquia estudiantil de Santa María.

Vicenta Vargas is a senior studying biopsychology, cognition, & neuroscience (BCN) at the University of Michigan. She loves traveling and is part of the Hispanic/Latino ministry at St. Mary Student Parish.

Chapter 6: Jurisdiction

“We have a chance sometimes, to create a new jurisdiction, a place of astonishing mutuality, whenever we close both eyes of judgment and open the other eye to pay attention” (139).

In this chapter, Boyle talks about jurisdictions and provides examples to show that all too often, we put up walls in our minds to sort the people we are obligated to tolerate and help and those who should be left to fend for themselves because they do not fall in the boundaries of who we decided deserve our love and acceptance. We all strive to create a world with no boundaries; a world where Gods love can flow from person to person. But far too often, things such as judgment, hate, and grudges hold us back. The fascinating thing is that these walls that we build seem as if they are made out of brick. That as much as we want to tear them down, we alone do not have the strength and power to break down all the jurisdictions in which we reside. Yet, something as small as a few moments of laughter can shatter them instantly. When we begin to treat every person we meet as a “someone”, and respect each and every one of them as a child of God, there is no need for jurisdictions, because each one is our brother and sister. When we fill this world with laughter, love, and mutuality, there will no longer be any boundaries to prevent us from living in the expansive singular jurisdiction God created for us.

“Algunas veces, tenemos la oportunidad de crear una nueva jurisdicción, una comunidad sorprendente, cuando cerramos los dos ojos del juicio y abrimos el otro para prestar atención” (147).

En este capítulo, Boyle discute las jurisdicciones y provee ejemplos para mostrar que, con demasiada frecuencia, creamos paredes en nuestras mentes para separar a las personas que necesitamos tolerar y ayudar de las personas que deben dejarse para defenderse porque no existen dentro de los limites de las que merecen el amor y la aceptación. Todos nosotros esforzamos por crear un mundo sin límites; un mundo donde el amor de Dios puede circular de una persona a otra. Sin embargo, con demasiada frecuencia, tantas cosas como, el juicio, el odio, y el resentimiento nos impiden que nosotros destruir esos límites. Lo que es más fascinante es que estas paredes parecen como si fueran hecho de los ladrillos. Tanto como queremos destruirlas, nosotros solos no tenemos ni la fuerza ni el poder para destruir las jurisdicciones donde vivimos. Todavía, algo tan simple como un momento de risa puede destruirlos instantáneamente. Cuando comenzamos a tratar a cada persona que conocemos como “alguien”, y a respetar a todos y cada uno de ellos como un hijo de Dios, no son necesarias las jurisdicciones, porque cada persona es nuestro hermano y hermana. Cuando llenamos este mundo de risas, amor y mutualidad, no habrá límites para impedirnos vivir en la vasta y singular jurisdicción que Dios creó para nosotros.


Jenna Ringquist is a sophomore majoring in Nursing and minoring in Environment, with goals to become a DNP (Nurse Practitioner). She enjoys baking, sunsets, dogs, family, friends, and serving God.

Jenna Ringquist está en su segundo ano y estudia la enfermería y el medioambiente. Quiere ser una enfermera calificada. Le gusta hornear, los atardeceres, los perros, pasar tiempo con familia y los amigos, y servir a Dios.

Chapter 5: Slow Work

“And the light … is better …than the darkness.

 As if he did not previously know this to be the case. He’s weeping, unable to continue. Then he says, “I guess … my brother … just never found the light switch.”

Possessing flashlights and occasionally knowing where to aim them has to be enough for us. Fortunately, none of us can save anybody. But we all find ourselves in this dark, windowless room, fumbling for grace and flashlights. You aim the light this time, and I’ll do it the next.

The slow work of God.

And you hope, and you wait, for the light – this astonishing light.” (128)

“Fortunately, none of us can save anybody.” Fortunately.

It’s an interesting word for me to find so fascinating. Among a chapter of heartbreak embedded in a story of healing, it is only natural to feel as though we must “be the light” for the world in whatever way we can muster. Maybe we could go to a shelter more often, or maybe we could learn the stories of those on the fringes. Whatever we are currently doing with our lives, we could “maybe do more”. The guise of the “middle-class work ethic” is an inability to allow stillness, the inability to be simply be present, but sorrows live in the depths of stillness. Our sorrows shelter within the caves of oneself, often left unexplored and unopened to avoid a recognition of the suffering. It is in the stillness that these sorrows are brought forth and it’s in the calm unpacking of its endless baggage where healing is made true. And as the end of chapter 5 concludes, we are reminded that this “saving” is not a result of our worldly efforts. The healing is a process that not only takes time, but also one’s own intent. We can help those in suffering take a step here, or find a light switch there, but only they can turn on their own light, only they can finally understand God’s love in their lives. Sorrow is prevalent in our world and to be frank, that’s an impossible order for us to personally undertake. But God is here, God is with those that suffer and God allows each of us to help each other find our own lights. “You aim the light this time, and I’ll do it the next.”

—Y la luz… es mejor… que la oscuridad. Está sollozando, incapaz de continuar.

Luego dice:

—Creo que… mi hermano… simplemente nunca encontró el interruptor de la luz.

Pero es suficiente con tener linternas y saber hacia dónde dirigirlas de vez en cuando. Afortunadamente, ninguno de nosotros puede salvar a nadie, pero todos nos encontramos en este salón oscuro y sin ventanas, buscando la gracia y las linternas. Tú la enciendes esta vez, y yo lo haré en la próxima ocasión.

Es el trabajo lento de Dios.

Y tú esperas la luz: Esta luz sorprendente. (137)

“Afortunadamente, ninguno de nosotros puede salvar a nadie.” Afortunadamente.

Es interesante encontrar esta palabra tan fascinante. Entre un capitulo de angustia que está grabado en una historia de la curación, es natural sentir como si nosotros debemos “ser la luz” para el resto del mundo en cualquier forma posible. Quizás podríamos ir a un refugio local con mas frecuencia, o tal vez podríamos aprender las historias de las personas que viven en los márgenes de la sociedad. Con lo que hacemos en nuestras vidas, “tal vez, podríamos hacer más.” La apariencia de la ética de trabajo de la clase media es una incapacidad de permitir quietud, la incapacidad de estar en el presente, pero la pena vive en las profundidades de la quietud. Nuestra pena se refugia dentro de las cuevas de sí mismo, a menudo inexploradas y sin abrirlas para evitar el reconocimiento del sufrimiento. Sin embargo, surge la pena en la quietud, y en el desempaque de su equipaje infinito, la curación se vuelve real. Y cómo concluye el capítulo 5, se nos recuerda que esta “salvación” no es un resultado de nuestros esfuerzos mundanos. La curación es un proceso que no solo toma tiempo, pero también requiere la intención de una persona. Solo podemos ayudarles a las que sufren para que den un paso adelante o encuentren un interruptor de luz, pero no podemos encender la luz. Sólo ellos pueden hacerlo, sólo ellos pueden, por fin, entienden el amor de Dios en sus vidas. El dolor es poderoso en nuestro mundo y, francamente, es imposible emprender personalmente este pedido. Pero Dios está aquí, Dios está con las que sufren, y Dios nos permite a cada uno de nosotros ayudar a los otros a encontrar sus propias luces. “Tú enciendes la luz esta vez, y yo lo haré en la próxima ocasión.”

Morgan Hale is a Junior at U of M studying Philosophy, Physics and Mathematics. He is currently a member of the faith doing justice team at St. Mary, appreciating and understanding the power of storytelling as a form of healing. He was also a site leader for the L.A. ASB trip this school year, learning of the community of which this book is written. 

Morgan Hale está en su tercer año en la universidad de Michigan y estudia filosofía, física, y matemáticas. Él es un miembro del grupo de St. Mary se llama La Fe Haciendo La Justicia, y para agradecer y entender más profundamente el poder de usar una narrativa como una forma de curación. Además, fue un líder del grupo de estudiantes de St. Mary a Los Ángeles para ASB (Spring Break Alternativa) que ocurrió el principio de marzo 2019. Durante su tiempo en Los Ángeles, Morgan y su grupo vivieron con y aprendieron de la comunidad de que escribe Padre Gregorio Boyle en este libro.

Bulletin for March 24, 2019

Undergrads, grads students, and young professionals–see details for a retreat called “What Should I Do”? March 29 & 30. All undergrads–hear Fr. John Riccardo speak about “The Story that Will Change Your Life” Everyone is invited this Thursday night at 7 for the Stations of the Cross sponsored by our prayer and liturgy team. All are invited to our annual ASB Pancake Breakfast next Sunday March 31st following both the 8:30 and 10:00 am Mass. Our upcoming Alpha House and Rotating Shelter ministries are quickly approaching and there is a need for additional volunteers.

Mission Statement Feedback

Over the last few months, the parish council and parish staff have been discerning our core values and mission here at St. Mary Student Parish. We invite the parish to review this current draft of our mission statement. Comments and suggestions are welcome by April 6, 2019.

St. Mary Student Parish is a welcoming, inclusive, caring, and diverse Catholic community, uniting residents and students.
We are Christ-centered with the Eucharist as the source of holiness in our vibrant liturgical life.
Inspired by Ignatian spirituality, we live a faith that does justice, reaching out to the marginalized.
As an apostolic parish, we are committed to ongoing formation of Christian witness, discipleship, and leadership.

Oops! We could not locate your form.

 

Bulletin Sign Up




By submitting this form, you are consenting to receive marketing emails from: . You can revoke your consent to receive emails at any time by using the SafeUnsubscribe® link, found at the bottom of every email. Emails are serviced by Constant Contact